MELISSA, CUENTOS AFRICANOS PARA NIÑOS

MELISSA, CUENTOS AFRICANOS PARA NIÑOS

Editorial:
VARASEK
Año de edición:
Materia
INFANTIL Y JUVENIL
ISBN:
978-84-947083-4-3
Páginas:
60
Encuadernación:
CARTONÉ
Disponibilidad:
RECÍBELO EN 72H

19,00 €
Comprar

Melisa es una niña africana que, emulando a Caperucita, coge el tren de la sabana para llevar un bizcocho y un tarrito de mantequilla a su abuela. En los vagones del quimérico tren viajan personajes muy extraños: una jirafa, un hipopótamo, un león... Melisa hará un montón de amigos y, esperamos, de lectores.

Philippe de Baleine (1921), periodista, escritor y gran viajero francés hasta la fecha nunca publicado en castellano. Sus novelas se inspiran principalmente en sus numerosos viajes y en su pasión por el África Central, la Amazonia y el Sur de Asia. Su legendaria vida ha inspirado a Hergé para el personaje de Jean-Loup de la Batellerie. También es autor de libros para niños como El pequeño tren de la sabana, basado en sus vivencias africanas.

Cuatro de estos cuentos son los que componen el presente volumen, traducido por primera vez al castellano. Gracias al viaje de Melisa, conoceremos a una serie de personajes increíbles y hasta inimaginables del continente africano: Dadí y el delfín, el rey y la pequeña vendedora de fruta, e incluso veremos al propio Papá Noel montado a lomos de un rinoceronte. Pero no vamos a contaros el final, que dejamos de vuestra cuenta.
Diario de un sueño: Cuentos para leer, cuentos para contar

Por María G. Cameselle, traductora del libro.

En diciembre de 1989, cuando vivíamos en Inglaterra y yo me afanaba por aprender inglés pero sin olvidar el francés, Javier, mi compañero, siguiendo su generosa costumbre me regaló una revista francesa en la que aparecían publicados por primera vez cuatro cuentos de Philippe de Baleine bajo el título Contes de Noël au Soleil como regalo de navidad para sus lectores.

Desde que leí los cuentos siempre albergué la esperanza de traducirlos al español y durante casi 30 años –y numerosas mudanzas– viajaron conmigo en mi archivo de documentos personales por temor a perderlos. Cuando Inés, mi hija de 22 años, era pequeña, se los contaba todas las noches a la hora mágica que precede al sueño y más tarde, cuando tenía 6 años, comenzamos a preparar una pequeña edición doméstica en la que ella era la ilustradora y yo la traductora. ¡Era como si Dadí y Melisa formaran parte de nuestra familia!

Un amigo geógrafo me enseñó en Namibia que, en los sistemas dunares, la acacia africana muere ahogada bajo la arena, pero antes el viento lleva sus semillas y vuelve a renacer en otro lugar. Así recojo yo las palabras de Philippe de Baleine y, como el viento, las traslado a otro «aquí», a otro «ahora», esperando que vuelvan a florecer. En este viaje, además, he aprendido que la voz, nuestro viento interior, es un instrumento maravilloso que, como la alfombra de Aladino, nos puede llevar a lugares insospechados.

Gracias al apoyo y entusiasmo de Varasek Ediciones, y especialmente de su editor Enrique Mercado, los cuentos comienzan su singladura en otras aguas. Espero que la luz de las estrellas y el poder de las ballenas los lleven a buen puerto para el disfrute de grandes y pequeños.