Part I: LANGUAGE PRACTICE
– Introduction
– Dictation
– Listening comprehension
– Phonetic transcription
– Giving oral presentations
– Language practice
1. Cognates
2. Idioms and Proverbs
3. Phrasal Verbs
4. Homophones and homonyms
5. Hypernyms, hyponyms, synonyms and antonyms
6. Further language exercises to do before translations 1-16
Part II: TEXT ANALYSIS
– Elements to bear in mind
– Genres and text types
– Literary devices
– Lexis
– Cohesive devices (pragmatics)
– Other
– Communicative functions
– Writing an (analytical) essay
– Writing summaries and analyses
– Other “types” of “text analysis”
Part III: TRANSLATION
– Translation techniques & strategies
– Some warming-up translation activities
Part IV: TEXTS FOR ANALYSIS & TRANSLATION PRACTICE
– Procedure for text analysis
– Translation procedures
– Practice with texts
1. Heatwave scale could save lives
2. No more Maltese falcon
3. Ingleses, franceses y españoles
4. Dreaming of spires
5. The Loneliness of the Long Distance Runner
6. La revolución sentimental
7. Watch out
8. Brighton Rock
9. Lord Cadbury y los chocolates de la reina
10. Oliver gets some more
11. Afterward
12. La pelea
13. George Bush’s secret army
14. Amongst Women
15. La ciudad de las Bestias
16. Hell Boy
17. Hell Boy. La película
18. Rock celebrates its half century
19. Suburban “wild boys” hoax exposed
20. Love & Friendship
21. El valor de educar
22. Two texts on birds: “Pigeons and doves” and “British bird song clock”
23. I Claudius
24. Un tranvía en SP
25. Humboldt’s Gift
26. Tu rostro mañana
27. The aves and ave nots
28. Room at the top
29. Pantaleón y las visitadoras
30. Irish letters
31. Samuel Beckett
32. East of Eden Part I
33. Sefarad
34. Harry Potter and the chamber of secrets
35. El Camino
36. Lord of the Flies
37. El hombre solo
38. California gets in on the pinot noir game
39. Historia del vino
40. Small world
41. Las edades de Lulú
42. The constant gardener
43. Retrato en Sepia
44. The tree of man
45. El pintor de batallas
46. The Road
47. Profesores
48. East of Eden Part II
49. El Gen del lenguaje
50. How the whale got his throat
ANSWER KEY & SUGGESTED VERSIONS
Part I: LANGUAGE PRACTICE
1. Cognates
2. Idioms and Proverbs
3. Phrasal Verbs
4. Homophones and homonyms
5. Hypernyms, hyponyms, synonyms and antonyms
6. Further language exercises to do before translations 1-16
Part II: TEXTS FOR ANALYSIS & TRANSLATION PRACTICE
Some warming-up translation activities
1. Heatwave scale could save lives
2. No more Maltese falcon
3. The English, the French and the Spanish
4. Dreaming of spires
5. The Loneliness of the Long Distance Runner
6. Sentimental revolution
7. Watch out
8. Brighton Rock
9. Lord Cadbury and her Majesty’s chocolates
10. Oliver gets some more
11. Afterward
12. Fights
13. George Bush’s secret army
14. Entre mujeres
15. The city of the beasts
16. Hell Boy
17. Hell Boy. The film
18. Rock celebrates its half century
19. Suburban “wild boys” hoax exposed
20. Amor y amistad
21. The value of educating
22. Two texts on birds: “Pigeons and doves” and “British bird song clock”
23. I Claudius
24. Un tranvía en SP
25. Humboldt’s Gift
26. Your face tomorrow
27. The aves and ave nots
28. Room at the top
29. Pantaleon and the visitans
30. Irish letters. Word made flesh
31. Samuel Beckett
32. Al este del Edén. Parte I
33. Sefarad
34. Harry Potter and the chamber of secrets
35. The way
36. Lord of the Flies
37. The loner
38. California se introduce en el juego de la Pinot Noir
39. A history of wine
40. Small world
41. Lulú’s ages
42. El jardinero fiel
43. Retrato en Sepia
44. El árbol del hombre
45. El pintor de batallas
46. The Road
47. Profesores
48. East of Eden. Part II
49. El Gen del lenguaje
50. How the whale got his throat
Bibliography