Calle
Dolores 2 15402 Ferrol
Teléfono [34] 981 35 27 19
(El personaje)
-ENSAYO-
Algunos meses antes de que lo
hiciera Wolfgang Amadeus Mozart
(1756-1791), el mito de Don Juan ya
había sido puesto en música por Giuseppe Gazzaniga (1743-1818), en un “dramma
giocoso” en un acto, que tituló “DON GIOVANNI, ossia Il Convitato di pietra”, con libro de Giovanni Bertati
(1735-1815), que se representó -con notable éxito- en el Teatro Giustinian di San Moisè, durante
los carnavales venecianos de 1787, el 5 de febrero; aunque la comedia musical
no haya podido resistir la comparación ante la del compositor salzburgués.
La “ópera de óperas”, según ha
sido calificada por los estudiosos, y como “ópera perfecta”, en estimación del
filósofo danés Sören Kierkegaard,
“DON GIOVANNI, ossia Il Dissoluto Punito”, “dramma giocoso” en dos actos, de Mozart,
con libreto del abate, experto en aventuras amorosas, Lorenzo Da Ponte
(1749-1838), basado en la leyenda de Don
Juan. Fue encargada a petición de Pasquale Bondini, director del Teatro Nacional de Praga, donde se
estrenó, en una primera versión, el 29 de octubre de 1787, y en una segunda,
con algunas variantes, al año siguiente en Viena, el 7 de mayo. El éxito de su
primera representación en la capital checa queda recogido en la crónica
del Prager Oberpostamtzeitung:
Los entendidos y los músicos coinciden en
afirmar que en Praga no se ha interpretado nada semejante. Sin embargo, en
la capital austríaca no gustó demasiado porque se consideró una obra
complicada. Haydn reconoció que aquella música era
demasiado buena para los vieneses. El propio Mozart
manifestó: “Esta ópera no es para Viena,
es para Praga; pero sobre todo la he escrito para mis amigos y para mí”.
Goethe escribió que la obra era única en su género; para Listz y Busoni estaba casi a la altura de una oración, motivo por el que no llegaron a entender el que Berlioz no la amase.
El mismísimo Beethoven
dijo de ella que jamás la pondría en música, debido al libertinaje de su
protagonista. La estimación del compositor de Bonn puede llegar a entenderse a
través de la música con que dotó el sublime e inquebrantable amor del
matrimonio protagonista de su única ópera: FIDELIO
(1814).
En cuanto a fidelidad se
refiere, también Mozart había dejado buena prueba de
ella en EL RAPTO EN EL SERRALLO (1782),
en las dos parejas formadas por el hidalgo -también español, como Don Giovanni- Belmonte y su enamorada Konstanze, y los criados de éstos, Blonde y Pedrillo.
Don Giovanni -el personaje que da título a la más genial de las óperas de Mozart- desafía con su actitud. Él es el eje, juega con la
vida y la muerte de cuantos giran a su alrededor. No se atiene a ninguna regla,
antes, por el contrario, las destruye; es el mayor perturbador de la
convivencia social, la falta absoluta de vinculación es la meta de su
existencia. Tiene una fuerza psíquica a la que no es posible oponerse, para que
el resto de personajes se encuentren, en contra de su voluntad, en medio de un
torbellino destructor.
Vive en Sevilla, en el siglo
XVII; forma parte de la nobleza; posee un palacio y posiblemente tierras, lo
que le hace acreedor de una gran posición. Tiene a su alcance lo que a
cualquier mortal haría dichoso: juventud, dinero y títulos, lo cual le permite
viajar por distintos países de Europa y Asia occidental. Su obsesión es el
mítico asunto del sexo, tan antiguo como el mundo. Como muy bien apunta su
criado, Leporello,
que contabiliza en su catálogo a 2065 féminas seducidas por su patrón: ...no sólo conquista a condesas, baronesas,
marquesas y princesas, lo hace también a campesinas, criadas y ciudad
Todos los
personajes quedarán marcados por la acción del libertino. Su desprecio hacia
los valores humanos no conoce barreras. Se vale de su criado para cometer todo
tipo de fechorías, en quien encuentra al cómplice idóneo, que lo sirve,
renegando, en curiosa alternancia de
Al levantarse el telón, Leporello monta guardia ante la casa del Commendatore,
mientras su amo intenta seducir a la hija de éste, Donna Anna. Las primeras palabras del criado
denotan la rabia y envidia hacia quien es servido; es que ha incorporado a su
existencia demasiado del vivir de su patrón: Noche y día fatigarse por quien nada agradece; lluvia y viento
soportar, comer mal y mal dormir... Quiero ser un caballero, y no quiero servir
más...
El Commendatore muere a manos de Don Giovanni cuando trata de vengar la
acción cobarde del libertino, al mancillar el buen nombre de su hija. Ésta no
descansará hasta que el asesino pague por su crimen: ¡Huye, cruel, huye! Deja que muera también yo, ahora que está muerto,
oh Dios, quien la vida me dio. El ruego que hace a su prometido, Don Ottavio,
no deja lugar a dudas: Jura que vengarás,
si puedes, esa sangre.
La pareja de campesinos formada
por Zerlina
y su flamante esposo, Masetto, sufrirán el acoso del noble, ella siendo
conquistada, en ambiguo desagrado, al no demostrar contrariedad al sentirse
amada por alguien de una condición social superior; su juego está entre el sí y
el no. En el fondo, no se termina de creer la elección del joven caballero: Quisiera, y no quisiera, me tiembla un poco
el corazón; feliz, es verdad sería, pero puedes burlarme todavía. Más
ultrajante es el trato que le da a Masetto, al que ordena su marcha con la amenaza de la espada;
teniendo el lugareño, muy a su pesar, que dejar el terreno libre al noble: He comprendido, si, señor, inclino la
cabeza, y me voy; ya que a vos os place así, no replicaré más.
Si hay alguien que sufra más en
el caótico mundo que rodea al joven caballero, es la desconsolada dama
burgalesa, Donna Elvira. Ella, que viaja desde Castilla
hasta Andalucía en busca de quien le prometió matrimonio, se verá engañada una
y otra vez, sin llegar a estar del todo convencida de la maldad del hombre
anhelado: ¿Podré creer, entonces, que mi
llanto haya conquistado ese corazón? ¿Arrepentido, entonces, el amado Don Giovanni a su deber y a mi amor
regresa?.
Don Ottavio soporta, resignado, con el peso de la
penalidad de Donna Anna, su
prometida: De su paz depende la mía, lo
que a ella le place la vida me entrega, lo que la aflige la muerte me da.
Para dar forma al sentir de los
personajes, será conveniente llevar a efecto un recorrido pormenorizado de los
pasos del libertino en el día en que acontecen los hechos de la trama.
Mientras el criado vigila los
accesos en el exterior del palacio del Commendatore, sale corriendo de la casa Don Giovanni, embozado, para que no se le identifique, perseguido
por Donna Anna, a quien ha tratado de seducir, sin conseguirlo.
El padre lo desafía a duelo, pero el libertino tiene a menos batirse con el
anciano: Vete ,no me digno a luchar contigo. Se baten y
el Commendatore
muere. Al huir con el sirviente, éste le critica su cobarde acción; el amo le
amenaza con la espada: ¡Calla, no me
fastidies, ven conmigo, si no quieres recibir algo también tú!.
Don Giovanni camina con Leporello por una calle próxima a su palacio
encontrándose con Donna Elvira, que ha viajado desde Burgos a
Sevilla en busca del caballero que le ha prometido matrimonio. Ella le reprocha
el abandono, y el burlador, antes de huir, le pide al sirviente que le explique
a la dama las razones que tuvo para marchar de Castilla. El criado le narra las
conquistas de su señor, en la famosa y cruel aria del “catálogo”.
El caballero de vida licenciosa
llega a un paraje campestre donde los lugareños celebran, con cantos y bailes,
el enlace entre Zerlina y
Masetto. El noble les ofrece su protección e
invita a palacio para que reciban regalos y agasajos, ordenando al sirviente
que el campesino esté especialmente contento y entretenido, mientras él se
queda al lado de la alde
En este encuentro entre el
caballero y la campesina tiene lugar
uno de los dúos más sentidos del repertorio mozartiano,
cuando Don Giovanni le dice: Allí nos daremos la mano, allí me dirás que
si; mira, no está lejos, partamos, querida mía, de aquí, mientras se dirigen
al castillo del noble, abrazados. La pareja es detenida por Donna Elvira, que le hace comprender a Zerlina las intenciones del joven; éste la reprocha: ídolo mío, ¿no ves que quiero divertirme?..., mientras que a la
campesina le asegura: La pobre infeliz
está enamorada de mí, y por piedad debo fingir amor; puesto que soy, para mi
desgracia, un hombre de buen corazón.
Queda el caballero solo
lamentando sus fallidos proyectos: Me
parece que hoy el demonio se divierte oponiéndose a mis placenteros planes;
¡salen todos mal! Cuando lo encuentran Don
Ottavio y Donna Anna, le requieren de
su amistad y generosidad, con el fin de descubrir al asesino del anciano de la
orden caballeresca; el noble, haciendo gala de un alarde de cinismo, amparado
en la más cruel de las felonías, les hace saber: Ordenad: mis amigos, mis parientes, esta mano, esta espada, mis
bienes, la sangre daré por serviros: pero vos, bella Donna Anna, ¿por qué lloráis así, quién fue el
cruel, quién osó turbar la calma de vuestra existencia.
La conversación es interrumpida
por Donna Elvira, que se acerca a ellos con el
ánimo de descubrir al hipócrita, teniendo lugar un bello cuarteto lleno de
contradicciones, en el que cada cual expone sus puntos de vista. La dama
castell
A Don Giovanni se le acerca su sirviente para referirle la fiesta de
los campesinos en el palacio; el noble quiere que ésta continúe, no dudando en
ordenar a Leporello que los emborrache, para lograr sus
propósitos amatorios con la gentil Zerlina, lo que da lugar a una bellísima y alegre aria: Hasta que tengan la cabeza caliente por el
vino, una gran fiesta haz preparar, si encuentras en la plaza a alguna
muchacha, también a ella intenta traer contigo...
El libertino invita a todos los
lugareños a participar del baile; cuando descubre a la campesina, trata de
llevarla al jardín, donde la atrapa. Al escapársele de su acoso, forcejean y
aparece Masetto;
el noble hace uso de su valor para decirle : Tu bella Zerlina
no puede, la pobrecilla, estar más sin ti, decidiendo dejar para más
adelante la seducción.
En la fiesta se presentan tres
enmascarados, a quienes Don Giovanni
manda invitar. Mientras Leporello hace bailar, en contra de su voluntad,
a Masetto,
el noble inicia una contradanza con Zerlina, a la que conduce junto a una puerta haciéndosela
cruzar por la fuerza; la campesina pide socorro a gritos. Los enmascarados, que
no son otros que Donna
Anna, Donna Elvira y
Don Ottavio, que no han creído en la inocencia
del burlador, acuden en ayuda de la lugareña. Al forzar la puerta, aparece la
campesina, el noble y su criado, a quien su señor hará pasar por el seductor de
la joven. En un acto de la más cobarde vileza, el libertino sale con la espada
en la mano, fingiendo querer herir a su sirviente: ...He aquí al bribón que te ha ofendido: ¡pero yo lo castigaré! ¡Muere,
inicuo!...
En la escena que sigue a lo
referido, tiene lugar una declaración del licencioso que mejor justifica su
psicología y personalidad, al responder a la sentencia que emiten las tres máscaras
-ya sin ellas- y la pareja de campesinos, al hacerle saber que el mundo entero
sabrá del horrendo crimen que cometió en la persona del Commendatore. Don Giovanni, en enorme contradicción,
les dice: ...Mi cabeza está confusa, ya
no se que hago, y una horrible tempestad, oh Dios, me está amenazando. Pero no
me falta valor, no me pierdo ni confundo, aunque se cayera el mundo nada me
asustaría...
Como nadie le cree inocente, se abalanzan sobre él, pero el joven logra huir, llevándose consigo a su sirviente.
Ante tales despropósitos, Leporello decide dejar de servir a tan bribón
amo; Don Giovanni no se lo
consentirá: ¿Pero que te he hecho, que
quieres dejarme? ¡Eh, vamos bufón! ¡óyeme, amigo!
¡Mira que eres estúpido!, no me fastidies. Era una broma...
Hacen las paces, y el noble le
recompensa con cuatro doblones; a cambio, le pide que haga lo que él le diga;
el criado está de acuerdo, siempre que no tenga que ver con féminas; Don Giovanni, irritado le increpa: ¡Dejar a las mujeres! ¡Sabes que para mí son
más necesarias que el pan que como, más que el aire que respiro!. Leporello, extrañado, le pregunta si es capaz de engañarlas
a todas; el caballero le deja muy claro que:
es todo amor, quien a una sola es fiel con las otras es cruel; yo, que en mí siento
un gran sentimiento, las amo a todas: las mujeres no saben apreciar esto, a mi
buen natural llaman engaño.
El favor que solicita de su sirviente no es otro que, para conquistar a la camarera de la dama burgalesa -que no haría efecto con sus ropas señoriales-, intercambien sus vestimentas.
Frente a la hostería donde se
alberga Donna Elvira, aparecen Don Giovanni, vestido con las ropas de su criado, y éste con las de
su señor. La dama de Burgos está asomada en el balcón, quejándose de que quiera
perdonar a su amado; cuando baja a la calle, el amo, detrás de su sirviente,
hace ver a la joven que promete de nuevo amarla, dando lugar a un delicioso
terceto: ...verás que tú eres aquella a
quién adora el alma mía; ya estoy arrepentido. ¡Ah, créeme, o me mataré! ¡Yo me
mato! ¡Ah, me mato!.
El libertino, fingiendo dar
muerte a alguien, blandiendo la espada, auyenta a la
pareja para ofrecer una serenata a la camarera de la castell
Al finalizar su serenata, se le
acerca Masetto,
armado con pistola y arcabuz, en compañía de los aldeanos, quien anda buscando
al libertino para darle muerte. Don
Giovanni, aprovechando las ropas de su criado, se hace pasar por éste, y se
une al grupo, señalando las callejuelas de la derecha, dando lugar a la tercera
de las arias que tiene a su cargo: La
mitad de vosotros id por aquí, y los otros que vayan por allí, sin hacer ruido
buscadlo, no puede estar lejos de aquí. Él lleva en la cabeza un sombrero con
blancos penachos, lo cubre con una gran capa, y al costado lleva una espada.
La estratagema la emplea para dispersar
a los campesinos y así poder quedarse a solas con el lugareño, para desarmarlo
y golpearlo con el revés de espada: Esto
por la pistola... Esto por el mosquete... Esto por matarlo... Esto por
destrozarlo... Y escapa.

En su huida, aún con el
ropaje de su criado, pasa cercano al cementerio, donde penetra por el muro para
refugiarse en este lugar: ¡Ja, ja, ja,
ja, ésta si que es buena! ¡Ahora deja que me busque! ¡Que bella noche! Es más
clara que el día; parece hecha expresamente para ir a la caza de muchachas.
Leporello aparece
también oculto en el camposanto; al encontrarse, su patrón le narra la última
aventura vivida, en la que le han confundido con él: ¿Qué duda cabe? Una muchacha, bella, joven, galante, por la calle
encontré; me acerco a ella, le tomo la mano, intenta huir de mí; digo algunas
palabras... Me acaricia, me abraza... Mi querido Leporello, Leporello mío...
Entonces me doy cuenta de que era alguna de tus enamoradas. Me aprovecho del
error; no se como me reconoce; grita, oigo gente; comienzo a huir; y a toda
prisa, por este muro llego a este lugar.
En plena narración, se escucha
una voz venida de ultratumba; es la estatua funeraria del Commendatore, que le dice al burlador que después del amanecer ya
no volverá a reír jamás. Sin el más mínimo temblor ni vacilación, ante tal
fenómeno, el joven caballero invita a la efigie: Hablad si podeís: ¿vendréis a cenar?. Ante el
monosílabo afirmativo, Don Giovanni
comenta: Es verdaderamente extraña la
escena... El buen viejo vendrá a cenar... Vamos a prepararla, salgamos de aquí.
Ya en el comedor de su casa, Don Giovanni ultima los preparativos al
frente de su sirviente, algunos músicos y demás criados: La mesa está dispuesta. Vosotros tocad, queridos amigos: ya que gasto
mi dinero, me quiero divertir. ¡Leporello, rápido a la mesa!.
El noble comienza a comer; los músicos inician un aria de UNA COSA RARA -ópera del valenciano Martín y Soler- que el criado
identifica en los primeros compases. El libertino va cambiando de platos como
de melodías la pequeña orquesta, que ahora interpreta un fragmento de FRA I DUE LITIGANTI IL TERZO GODE -de Sarti-, de la que también el sirviente es conocedor desde
el principio. Don Giovanni se
encuentra en pleno éxtasis, entre música, comida y bebida: Sírveme el vino. ¡Excelente marzimino!. Ahora la orquesta toca un fragmento de LAS BODAS DE FÍGARO -del propio Mozart-. Se trata del nº 9: el aria “Non più andrai, farfallone
amoroso”, que Leporello
apunta conocer demasiado; mientras al ver al amo degustar los manjares, trata
de coger algo del festín. El noble lo ve: Mi
cocinero es tan bueno que también él quiso probar.
El banquete es interrumpido por Donna Elvira, que quiere demostrar su amor,
por última vez, al burlador, tratando de que cambie de vida y actitud; éste no le
hace el más mínimo caso: Déjame comer y
si te place, come conmigo. ¡Vivan las mujeres, viva el
buen vino, sostén y gloria de la humanidad!
Despreciada la dama de Burgos,
ésta marcha de la estancia, también lo hacen los músicos. Donna Elvira emite un grito de terror, se ha cruzado con la estatua de
piedra del Commendatore,
que viene a cumplir su promesa. El libertino queda perplejo ante la visita: Nunca lo hubiera creído, ¡pero haré lo que
pueda! Leporello,
¡que sirvan inmediatamente otra cena!.
El Commendatore no toma alimentos
terrenales, viene a devolver la invitación al burlador para que cene con él en
otro mundo; el joven le responde: Mi
corazón llevo firme en el pecho: ¡no tengo miedo, iré!.
Al sellar el pacto con un apretón de manos, el noble comprende que la frialdad
de la extremidad que le fue tendida no pertenece a este mundo; es consciente
que con su crimen se ha puesto al margen de la comunidad de los hombres, y que
pagará por ello con su vida. No obstante, mantiene una firme postura de no arrepentimiento
ante la amenaza del fuego eterno -sin duda, el gesto más gallardo y valeroso de
su azarosa vida-: ¿Quién me lacera el
alma? ¿Quién me agita las vísceras? ¡Que desgarramiento, ay de mí, que
desvarío! ¡Que infierno! ¡Que terror! ¡Ah!.
Una vez que Don Giovanni es consumido, ante los ojos atónitos de su criado, por
el fuego del infierno, llegan el resto de personajes con la idea de vengarse
del disoluto; Leporello les narra lo sucedido. Cada uno de los
personajes relatan su proyecto de futuro: Donna Anna, le ruega a Don Ottavio que deje pasar un año antes
de su enlace matrimonial; Donna Elvira
decide ingresar en un convento, es consciente que no puede olvidar al
caballero; Zerlina
y Masetto,
se marchan juntos y Leporello
se dirige a la hostería en busca de un patrón más acorde con su persona. Todos
mencionan la moraleja aquella de que “Quien mal anda, mal acaba”. Cae el telón.
Por el elevado número de arias
que Mozart escribió para la voz más grave del hombre
(hoy asumidas por el barítono y el bajo, con sus dos variantes de barítono-bajo
y bajo-barítono, ya que en tiempos del músico de Salzburgo no estaban
diferenciados los timbres, como lo están hoy en día), se deduce que sentía una
clara predilección por esta tesitura frente a la del tenor. Personajes como Colas, en BASTIEN Y BASTIENNE (1768); Don
Cassandro y
Simone, en LA
FINTA SEMPLICE (1769); Nardo, en LA FINTA GIARDINIERA (1775);
El Conde Almaviva, en LAS BODAS DE FÍGARO (1786); Leporello, Masetto y el Commendatore, en DON GIOVANNI (1787); Don
Alfonso, en COSI FAN TUTTE (1790);
Sarastro,
en LA FLAUTA MÁGICA (1791); y Publio, en LA CLEMENCIA DE TITO (1791), son interpretados por el bajo o el
barítono. Todos ellos, a excepción del Commendatore -que no tiene ninguna a su cargo-, interpretan
una o dos arias propias.
Cinco personajes de sus óperas,
encuadrados en la cuerda grave, tienen a su cargo tres arias: Osmín, en EL RAPTO EN EL SERRALLO; Fígaro, en LAS BODAS DE FIGARO; Don
Giovanni, en la que éste da título -en la homónima de Gazzaniga,
el rol está escrito para la voz de tenor-; Guglielmo, en COSI FAN TUTTE -considerando el aria
alternativa “Rivolgete a lui
lo sguardo”-; y Papageno, en LA FLAUTA MÁGICA.
Si bien parece que el compositor
concede más importancia a los cuatro roles que interpretan las tres arias, que
a Don Giovanni, en cuanto a que sus
intervenciones en solitario disponen de más duración -las del licencioso
oscilan entre poco más de un minuto y menos de tres (Nº 11: 160 compases, 2 por
4, Presto), (Nº 16: 44 compases, 6 por 8, Allegretto),
(Nº 17: 84 compases, 4 por 4, Andante con moto)- también hay que reconocer que
éstos dan paso a otros personajes que narran sus propias vivencias, nunca en
torno a ellos mismos. Don Giovanni,
aunque no intervenga directamente, quienes lo hacen evocan con sus palabras los
hechos del burlador.
Sin contar con los recitativos,
el joven libertino dispone de trece intervenciones, que se distribuyen de la
siguiente manera:
Tres
arias:
(Escena XV, acto I)
(Escena
III, acto II)
Nº
17: “Metà di voi qua vadano”
(Escena
IV, acto II)
Cuatro
dúos:
Nº 7: “La ci darem la
mano”, con Zerlina.
(Escena
IX, acto I)
Nº
14: “Eh via, buffone”, con Leporello
(Escena
I, acto II)
Nº
22: “O statua gentilissima”, con Leporello
(Escena
XI, acto II)
Nº
24:
“Già la
mensa è preparata”, con
Leporello
(Escena
XIII, acto II)
Tres
tercetos:
Nº
15: “Ah taci, ingiusto core”
con
Donna Elvira y Leporello
(Escena
II, acto II)
Nº
24: “L’ultima prova
dell’ amor mio”
con
Donna Elvira y Leporello
(Escena
XIV, acto II)
Nº
24: “Don Giovanni, a cenar tecco”
con La Statua y Leporello
(Escena
XV, acto II)
Dos
cuartetos:
Nº 1: “Notte e giorno faticar”
Con
Leporello,
Donna Anna y Commendatore
(Escena
I Introducción, acto I)
Nº 9: “Non
ti fidar, o misera”
con
Donna Anna, Donna Elvira y Don Ottavio
(Escena
XII, acto I)
Un
septeto con coro:
Nº
13: “Su svegliatevi,
da bravi”
con
Zerlina, Masetto, Donna Elvira,
Don Ottavio, Donna Anna, Leporello
y
criados.
(Escenas
XVII a XX, acto I)
Creado por Da Ponte entre el
Burlador, de Tirso, y el Tenorio, de Zorrilla, Mozart
lo trata con cariño y simpatía, concediéndole, a través de su música, una innegable
nobleza y porte aristocrático.
El papel fue escrito para el
italiano Luigi Bassi -que
lo interpretó a una edad idónea: 21 años-, quien poseía una bella voz de timbre
muy lírico, de hermoso color, idóneo para las peripecias amatorias del personaje;
sin lugar a dudas, hoy encajado en la cuerda del barítono.
Desde Bassi,
célebres cantantes han incorporado el personaje a su trayectoria artística.
Barítonos italianos de la talla de Titta Ruffo, Tito Gobbi y Renato Bruson; alemanes como Dietrich Fischer-Dieskau y Hermann Prey; el austríaco Eberhard Wächter; los suecos Ingvar Wixell y Häkan Hagegärd; el finés Tom Krause; el francés Gabriel Bacquier; el estadounidense Thomas Hampson
y el español
Como a la hora de elegir entre
las dos cuerdas más graves del hombre, existen directores que inclinan su
preferencia hacia el bajo, la era de los grandes cantantes de esta cuerda
comenzó con Ezio Pinza (considerado el más grande Don Giovanni de la historia), al que
siguen, los también italianos, Cesare Siepi, Ruggero Raimondi, Ferruccio Furlanetto y Natale de Carolis; el búlgaro Nicolai Ghiaurov; el francés Roger Soyer; el estadounidense
Samuel Ramey; el galés Bryn
Terfel y el español Antonio Campó. Todos otorgan al
personaje, con matices personalísimos, la jovialidad, nobleza y sensualidad que
derrocha el libertino.
Sin excepción, todos los
cantantes citados, y algunos más hasta bien pasada la treintena, han accedido
al mundo discográfico, dejando para la posteridad su aportación artística dando
vida al Don Giovanni mozartiano. Todo un placer para el oído y la imaginación.
Bibliografía:
Andrés, Ramón: Grandes biografías, Wolfgang
Amadeus Mozart.
Ediciones Rueda J.M. España, 1996.
Hildesheimer, Wolfgang:
Mozart.
Círculo de Lectores, S.A. Barcelona 1991.
Da Ponte, Lorenzo: Don Giovanni (libreto edición bilingüe)
Editorial Planeta-De Agostini, S.A. Barcelona 1989.
Kunze, Stefan:
El Don Giovanni no de Mozart
(libreto
de D.G. de Gazzaniga)
Sony Classical, 1991.
Kunze, Stefan:
Las óperas de Mozart.
Alianza Editorial, S.A. Madrid, 1990.
Pahlen, Kurt:
Diccionario de la ópera
Emecé Editores, España S.A. Barcelona, 1995.
Pâris Alain:
Diccionario de intérpretes.
Ediciones Turner, S.A. Madrid, 1989.
Diccionario de la ópera. Ópera Collection.
Ediciones Orbis, S.A. Barcelona, 1994.
La ópera.
Salvat Editores, S.A. Barcelona, 1988.
Calle
Dolores 2 15402 Ferrol
Teléfono [34] 981 35 27 19
centrallibrera@telefonica.n